Что говорит Генджи в своем «Предельном наблюдении», в переводе

Вы когда-нибудь задумывались, что говорит Генджи, когда он активирует свою конечную? Для тех, кто не понимает по-японски, это может показаться простым переводом.

Когда Генджи активирует свой финал, он выкрикивает: «Рюу Гекикен!» Это фонетический перевод кандзи: 竜 撃 剣. В переводе с японского Рю означает дракон, а Гекикен - кендо.

В сочетании, активация его окончательного означает: «Ограждение дракона!»

Когда Генджи вкладывает меч в ножны, его слышат, произнося: «Рюу но юни нагаре». Это фонетический перевод обоих хирагана и кандзи: 竜 の よ う に 流 れ.

Это предложение немного сложнее перевести, потому что оно оставляет место для толкования, но по большей части остается довольно простым. Рю, как вы узнали, означает дракон. «Нет» - это связующее слово, используемое для соединения двух существительных. Youni - это словосочетание обманщика, которое примерно означает «так, что» или «в порядке», но может быть истолковано несколькими другими способами, но подсказка для правильного контекста приходит в виде следующего слова «nagare». «. Nagare переводится как поток или поток.

В совокупности Генджи вкладывает нож в ножны и говорит: «Поток как дракон»

Откуда взялся поток? Что ж, в надлежащем контексте поток относится к движению, подобному воде, известному как поток, поэтому в предложении оно считается более подходящим.

Окончательные переводы на этом не заканчиваются! Для тех из вас, кто заинтересован в переводе окончательного чека Hanzo здесь!

Интересный факт: вы знали, что Ханзо и Генджи - братья? Вероятно, понял, но знаете ли вы, что Ханзо несет ответственность за почти убийство Гэндзи? Поговорим о семейной драме!

Подробнее:

  • No Man's Sky Creator объясняет причину задержки
  • Вот актеры Голоса из актерского состава
  • Небесное небо официально перенесено на август